Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı شروط الحل

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça شروط الحل

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • - The conditions governing the voluntary dissolution of the association and the rules governing its liquidation and the fate of its works;
    شروط حل الجمعية حلا اختياريا وقواعد تصفيتها ومصير أعمالها.
  • Those include the peaceful resolution of conflict on our continent, the promotion of democratic values and sound, transparent governance.
    ومن هذه الشروط الحل السلمي للصراعات الدائرة في قارتنا، وتعزيز القيم الديمقراطية والحكم الصالح المتسم بالشفافية.
  • Conditions for registering, dissolving and annulling a marriage are established in accordance with the Marriage and Family Code.
    ويُحدد قانون الزواج والأسرة شروط تسجيل الزواج وحلِّه وإبطاله.
  • within the United Nations framework, through the mission sent to the region by the Secretary-General, and within the framework of the European Union.
    ونظرا لهذه الأزمة الحادة الشديدة الخطورة تعمل الآن الدبلوماسية الدولية، في محاولة لتحديد شروط حل سلمي، بخاصة في إطار الأمم المتحدة عن طريق البعثة التي أوفدها الأمين العام إلى المنطقة، وفي إطار الاتحاد الأوروبي.
  • France stresses that no preconditions can be placed on resolving the border dispute between Djibouti and Eritrea.
    وفرنسا تؤكد أنه لا يمكن فرض شروط مسبقة على حل النزاع الحدودي بين جيبوتي وإريتريا.
  • Iran has always been ready for time-bound and unconditional negotiations aimed at finding a mutually acceptable solution.
    إن إيران كانت مستعدة دائما للمفاوضات ضمن إطار زمني محدد وبدون شروط بغية إيجاد حل مقبول لدى الأطراف.
  • Chapter VI also enables the Security Council to, in Article 34, “investigate any dispute”; in Article 36, “recommend appropriate procedures or methods of adjustment” and refer a dispute to the International Court of Justice; in Article 37, “recommend terms of settlement”; and, in Article 38, “make recommendations to the parties with a view to a pacific settlement of the dispute”.
    كذلك يمكِّن الفصل السادس مجلس الأمن، في المادة 34، من “أن يفحص أي نزاع”؛ وفي المادة 36 من أن “يوصي بما يراه ملائما من الإجراءات وطرق التسوية” وأن يعرض أي نزاع على محكمة العدل الدولية؛ وفي المادة 37 من أن “يوصي (ب) شروط حل النزاع”؛ وفي المادة 38، من أن “يقدم إلى أطراف النزاع توصياته بقصد حل النزاع حلا سلميا”.
  • For that purpose, it was important to promote acceptance of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice, and the inclusion in international treaties of provisions for the referral to the Court, or to another tribunal, of any disputes which might arise from the application or interpretation of the treaties”.
    ولذلك فإنه من المهم الدعوة إلى قبول الاختصاص الإلزامي لمحكمة العدل الدولية، والدعوة إلى إدراج شروط الحل السلمي للمنازعات في المعـاهـدات الدولية والتي تحيل المنازعات التي يمكن أن تـثـور بسبب تطبيقها أو تفسيرها إلى المحكمة أو إلى هيئة قضائيــة دولية أخرى“.
  • One of the preconditions for a peaceful political solution is a determined effort to suppress all terrorist activities.
    وأحد الشروط المسبقة للتوصل إلى حل سياسي سلمي بذل جهد حازم لقمع جميع الأنشطة الإرهابية.
  • The aim of the Government was to find a solution that would include the prerequisites to ratify ILO Convention No. 169.
    وهدف الحكومة هو إيجاد حل يلبي الشروط المطلوبة للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.